Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 46. 7

7
1993
הָמ֣וּ
s' agitent tumultueusement
Vqp-3cp
1471
ג֭וֹיִם
Les nations
Nc-mp-a


,
4131
מָ֣טוּ
sont ébranlés
Vqp-3cp
4467
מַמְלָכ֑וֹת
les royaumes
Nc-fp-a


;

/
5414
נָתַ֥ן
il a fait entendre
Vqp-3ms
6963
בְּ֝·קוֹל֗·וֹ
sa · voix · avec
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep


:
4127
תָּמ֥וּג
s' est fondue
Vqi-3fs
776
אָֽרֶץ
la terre
Nc-bs-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Les
nations1471
s'1993
agitent1993
tumultueusement1993
,
les
royaumes4467
sont4131
ébranlés4131
;
il
a5414
fait5414
entendre5414
sa
voix6963
:
la
terre776
s'4127
est4127
fondue4127
.
§

Traduction révisée

Les nations s’agitent tumultueusement, les royaumes sont ébranlés ; il a fait entendre sa voix : la terre a fondu.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale