Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 46. 4

4
1993
יֶהֱמ֣וּ
Quand mugiraient
Vqi-3mp
2560
יֶחְמְר֣וּ
qu' elles écumeraient
Vqi-3mp
4325
מֵימָ֑י·ו
ses · eaux
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,

/
7493
יִֽרְעֲשֽׁוּ־
[et]
Vqi-3mp
2022
הָרִ֖ים
les montagnes
Nc-mp-a
1346
בְּ·גַאֲוָת֣·וֹ
son · emportement · à cause de
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep


.
5542
סֶֽלָה
Sélah
Prtj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Quand1993
ses
eaux4325
mugiraient1993
,
qu'
elles2560
écumeraient2560
,
[
et
]
que
les
montagnes2022
seraient7493
ébranlées7493
à
cause
de
son
emportement1346
.
Sélah5542
.
§

Traduction révisée

Quand leurs eaux mugiraient, qu’elles écumeraient, et que les montagnes trembleraient à cause de leur furie. (Pause).
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale