Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 45. 8

8
157
אָהַ֣בְתָּ
Tu as aimé
Vqp-2ms
6664
צֶּדֶק֮
la justice
Nc-ms-a


,
8130
וַ·תִּשְׂנָ֫א
tu as haï · et
Vqw-2ms · Conj
7562
רֶ֥שַׁע
la méchanceté
Nc-ms-a


;
5921
עַל־

Prep
3651
כֵּ֤ן ׀
c' est pourquoi
Prtm
4886
מְשָׁחֲ·ךָ֡
t' · a oint
Sfxp-2ms · Vqp-3ms
430
אֱלֹהִ֣ים
Dieu
Nc-mp-a


,
430
אֱ֭לֹהֶי·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
8081
שֶׁ֥מֶן
avec une huile de
Nc-ms-c
8342
שָׂשׂ֗וֹן
joie
Nc-ms-a

/
2270
מֵֽ·חֲבֵרֶֽי·ךָ
tes · compagnons · plus que
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Tu
as157
aimé157
la
justice6664
,
et
tu
as8130
haï8130
la
méchanceté7562
;
c' 5921 , 3651
est 5921 , 3651
pourquoi 5921 , 3651
Dieu430
,
ton430
Dieu430
,
t'4886
a4886
oint4886
d'
une
huile8081
de
joie8342
au2270
-2270
dessus2270
de
tes2270
compagnons2270
.
§

Traduction révisée

Tu as aimé la justice et tu as haï la méchanceté ; c’est pourquoi Dieu, ton Dieu, t’a oint d’une huile de joie au-dessus de tes compagnons.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale