Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 44. 25

25
4100
לָֽ·מָּה־
Pourquoi · –
Prti · Prep
6440
פָנֶ֥י·ךָ
ta · face
Sfxp-2ms · Nc-bp-c
5641
תַסְתִּ֑יר
caches - tu
Vhi-2ms


,

/
7911
תִּשְׁכַּ֖ח
[et]
Vqi-2ms
6040
עָנְיֵ֣·נוּ
notre · affliction
Sfxp-1cp · Nc-ms-c
3906
וְֽ·לַחֲצֵֽ·נוּ
notre · oppression · et
Sfxp-1cp · Nc-ms-c · Conj

׃
?

Traduction J.N. Darby

Pourquoi 4100
caches5641
-5641
tu
ta6440
face6440
,
[
et
]
oublies7911
-7911
tu
notre6040
affliction6040
et
notre3906
oppression3906
?
§

Traduction révisée

Pourquoi caches-tu ta face, et oublies-tu notre affliction et notre oppression ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale