Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 42. 9

9
3119
יוֹמָ֤ם ׀

Adv
6680
יְצַוֶּ֬ה

Vpi-3ms
3068
יְהוָ֨ה ׀

Np
2617
חַסְדּ֗·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3915
וּ֭·בַ·לַּיְלָה
– · – · –
Nc-ms-a · Prepd · Conj
7892
ketiv[שיר·ה]
– · –
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
7892
qere(שִׁיר֣·וֹ)
– · –
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
5973
עִמִּ֑·י
– · –
Sfxp-1cs · Prep

/
8605
תְּ֝פִלָּ֗ה

Nc-fs-a
410
לְ·אֵ֣ל
– · –
Nc-ms-c · Prep
2416
חַיָּֽ·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-mp-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

De
jour
,
l'
Éternel
commandera
à
sa
bonté
;
et
,
de
nuit
,
son
cantique
sera
avec
moi
,
ma
prière
au
Dieu
de
ma
vie
.
§

Traduction révisée

De jour, l’Éternel enverra sa bonté ; et de nuit, son cantique sera avec moi, [il sera] une prière au Dieu de ma vie.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale