Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 42. 4

4
1961
הָֽיְתָה־
ont été
Vqp-3fs

לִּ֬·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
1832
דִמְעָתִ֣·י
Mes · larmes
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
3899
לֶ֭חֶם
mon pain
Nc-bs-a


,
3119
יוֹמָ֣ם
jour
Adv
3915
וָ·לָ֑יְלָה
nuit · et
Nc-ms-a · Conj


,

/
559
בֶּ·אֱמֹ֥ר
on me disait · quand
Vqc · Prep
413
אֵלַ֥·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
3117
הַ֝·יּ֗וֹם
jour · le
Nc-ms-a · Prtd


:
346
אַיֵּ֥ה
[est]
Prti
430
אֱלֹהֶֽי·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c

׃
?

Traduction J.N. Darby

Mes
larmes1832
ont1961
été1961
mon3899
pain3899
,
jour3119
et
nuit3915
,
quand559
on559
me559
disait559
tout3605
le
jour3117
:
346
est
ton430
Dieu430
?
§

Traduction révisée

Mes larmes ont été mon pain, jour et nuit, quand on me disait tout le jour : “Où est ton Dieu ?”
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale