2077
זֶ֤בַח
Au sacrifice
Nc-ms-a
4503
וּ·מִנְחָ֨ה ׀
à l' offrande de gâteau · et
Nc-fs-a · Conj
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
2654
חָפַ֗צְתָּ
tu as pris plaisir
Vqp-2ms
:
241
אָ֭זְנַיִם
des oreilles
Nc-fd-a
3738
כָּרִ֣יתָ
tu as creusé
Vqp-2ms
לִּ֑·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
;
/
5930
עוֹלָ֥ה
holocauste
Nc-fs-a
2401
וַ֝·חֲטָאָ֗ה
sacrifice pour le péché · et
Nc-fs-a · Conj
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
7592
שָׁאָֽלְתָּ
tu as demandé
Vqp-2ms
׃
.
Au sacrifice et à l’offrande de gâteau tu n’as pas pris plaisir : tu m’as creusé des oreilles ; tu n’as pas demandé d’holocauste ni de sacrifice pour le péché.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée