7797
יָ֘שִׂ֤ישׂוּ
Qu'ils s'égaient
Vqi-3mp
8055
וְ·יִשְׂמְח֨וּ ׀
se réjouissent · et
Vqi-3mp · Conj
בְּ·ךָ֗
toi · en
Sfxp-2ms · Prep
3605
כָּֽל־
tous
Nc-ms-c
1245
מְבַ֫קְשֶׁ֥י·ךָ
toi · ceux qui cherchent
Sfxp-2ms · Vpr-mp-c
;
559
יֹאמְר֣וּ
que disent
Vqi-3mp
8548
תָ֭מִיד
continuellement
Nc-ms-a
1431
יִגְדַּ֣ל
Soit magnifié
Vqi-3ms
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
/
157
אֹֽ֝הֲבֵ֗י
ceux qui aiment
Vqr-mp-c
8668
תְּשׁוּעָתֶֽ·ךָ
ton · salut
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
:
׃
!
Que tous ceux qui te cherchent s’égaient et se réjouissent en toi ; que ceux qui aiment ton salut disent continuellement : “Magnifié soit l’Éternel !”
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby