Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 40. 12

12
859
אַתָּ֤ה
Toi
Prp-2ms


,
3068
יְהוָ֗ה
Éternel
Np


!
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
3607
תִכְלָ֣א
retiens
Vqi-2ms
7356
רַחֲמֶ֣י·ךָ
tes · compassions
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
4480
מִמֶּ֑·נִּי
moi · loin de
Sfxp-1cs · Prep


;

/
2617
חַסְדְּ·ךָ֥
ta · bonté
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
571
וַ֝·אֲמִתְּ·ךָ֗
ta · vérité · et
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Conj
8548
תָּמִ֥יד
continuellement
Nc-ms-a
5341
יִצְּרֽוּ·נִי
moi · qu'elles gardent
Sfxp-1cs · Vqi-3mp

׃
.

Traduction J.N. Darby

Toi859
,
Éternel3068
!
ne3808
retiens3607
pas3808
loin4480
de
moi4480
tes7356
compassions7356
;
que
ta2617
bonté2617
et
ta571
vérité571
me
gardent5341
continuellement8548
.
§

Traduction révisée

Toi, Éternel ! ne retiens pas loin de moi tes compassions ; que ta bonté et ta vérité me gardent continuellement.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale