2552
חַם־
s' est échauffé
Vqp-3ms
3820
לִבִּ֨·י ׀
Mon · coeur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
7130
בְּ·קִרְבִּ֗·י
moi · au - dedans de · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
;
1901
בַּ·הֲגִיגִ֥·י
ma · méditation · dans
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
1197
תִבְעַר־
s' est allumé
Vqi-3fs
784
אֵ֑שׁ
le feu
Nc-bs-a
,
/
1696
דִּ֝בַּ֗רְתִּי
j' ai parlé
Vpp-1cs
3956
בִּ·לְשֽׁוֹנִ·י
ma · langue · de
Sfxp-1cs · Nc-bs-c · Prep
׃
:
Mon cœur s’est échauffé au-dedans de moi ; dans ma méditation le feu s’est allumé, j’ai parlé de ma langue :
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby