Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 39. 12

12
8433
בְּֽ·תוֹכָ֘ח֤וֹת
tu châties · Quand
Nc-fp-a · Prep
5921
עַל־
à cause de
Prep
5771
עָוֺ֨ן ׀
l' iniquité
Nc-bs-a
3256
יִסַּ֬רְתָּ
en le corrigeant
Vpp-2ms
376
אִ֗ישׁ
un homme
Nc-ms-a


,
4529
וַ·תֶּ֣מֶס
tu consumes · et
Vhw-2ms · Conj
6211
כָּ·עָ֣שׁ
la teigne · comme
Nc-ms-a · Prepd
2530
חֲמוּד֑·וֹ
sa · beauté
Sfxp-3ms · Vqs-ms-c


;

/
389
אַ֤ךְ
certainement
Prta


,
1892
הֶ֖בֶל
n' est que vanité
Nc-ms-a
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
120
אָדָ֣ם
homme
Nc-ms-a


.
5542
סֶֽלָה
Sélah
Prtj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Quand8433
tu
châties8433
un
homme376
,
en3256
le
corrigeant3256
à
cause5921
de
l'
iniquité5771
,
tu
consumes4529
comme6211
la
teigne6211
sa
beauté2530
;
certainement389
,
tout3605
homme120
n'1892
est1892
que
vanité1892
.
Sélah5542
.
§

Traduction révisée

Quand tu châties un homme, en le corrigeant à cause de l’iniquité, tu ronges comme la mite sa beauté ; certainement, tout homme n’est que vanité. (Pause).
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale