Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 34. 9

9
2938
טַעֲמ֣וּ
Goûtez
Vqv-2mp
7200
וּ֭·רְאוּ
voyez · et
Vqv-2mp · Conj
3588
כִּי־
[est]
Conj
2896
ט֣וֹב
bon
Adja-ms-a
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


!

/
835
אַֽשְׁרֵ֥י
Bienheureux
Nc-mp-a
1397
הַ֝·גֶּ֗בֶר
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd
2620
יֶחֱסֶה־
qui se confie
Vqi-3ms

בּֽ·וֹ
lui · en
Sfxp-3ms · Prep

׃
!

Traduction J.N. Darby

Goûtez2938
et
voyez7200
que3588
l'
Éternel3068
est
bon2896
!
Bienheureux835
l'
homme1397
qui
se2620
confie2620
en
lui
!
§

Traduction révisée

Goûtez et voyez que l’Éternel est bon ! Heureux l’homme qui se confie en lui !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale