3588
כִּ֤י ׀
Car
Conj
3119
יוֹמָ֣ם
jour
Adv
3915
וָ·לַיְלָה֮
nuit · et
Nc-ms-a · Conj
3513
תִּכְבַּ֥ד
s' appesantissait
Vqi-3fs
5921
עָלַ֗·י
moi · sur
Sfxp-1cs · Prep
3027
יָ֫דֶ֥·ךָ
ta · main
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
;
2015
נֶהְפַּ֥ךְ
s' est changée
VNp-3ms
3955
לְשַׁדִּ֑·י
ma · vigueur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
/
2725
בְּ·חַרְבֹ֖נֵי
une sécheresse · en
Nc-mp-c · Prep
7019
קַ֣יִץ
d' été
Nc-ms-a
.
5542
סֶֽלָה
Sélah
Prtj
׃
.
Car jour et nuit ta main s’appesantissait sur moi ; ma vigueur s’est changée en une sécheresse d’été. (Pause).
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée