Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 32. 10

10
7227
רַבִּ֥ים
a beaucoup
Adja-mp-a
4341
מַכְאוֹבִ֗ים
d' afflictions
Nc-mp-a
7563
לָ·רָ֫שָׁ֥ע
méchant · Le
Adja-ms-a · Prepd


;
982
וְ·הַ·בּוֹטֵ֥חַ
se confie · qui · [l'homme]
Vqr-ms-a · Prtd · Conj
3068
בַּ·יהוָ֑ה
l' Éternel · en
Np · Prep


,

/
2617
חֶ֝֗סֶד
la bonté
Nc-ms-a
5437
יְסוֹבְבֶֽ·נּוּ
– · l' environnera
Sfxp-3ms · Vmi-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Le
méchant7563
a7227
beaucoup7227
d'
afflictions4341
;
mais
[
l'
homme
]
qui
se982
confie982
en3068
l'
Éternel3068
,
la
bonté2617
l'
environnera 5437
.
§

Traduction révisée

Le méchant a beaucoup d’afflictions ; mais celui qui se confie en l’Éternel, la bonté l’environnera.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale