Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 31. 9

9
3808
וְ·לֹ֣א
ne pas · Et
Prtn · Conj
5462
הִ֭סְגַּרְתַּ·נִי
– · tu m' as livré
Sfxp-1cs · Vhp-2ms
3027
בְּ·יַד־
la main de · en
Nc-bs-c · Prep
341
אוֹיֵ֑ב
l' ennemi
Vqr-ms-a


,

/
5975
הֶֽעֱמַ֖דְתָּ
tu as fait tenir
Vhp-2ms
4800
בַ·מֶּרְחָ֣ב
large · au
Nc-ms-a · Prepd
7272
רַגְלָֽ·י
mes · pieds
Sfxp-1cs · Nc-fd-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
tu
ne3808
m' 5462
as 5462
pas3808
livré 5462
en
la
main3027
de
l'
ennemi341
,
tu
as5975
fait5975
tenir5975
mes
pieds7272
au4800
large4800
.
§

Traduction révisée

Et tu ne m’as pas livré en la main de l’ennemi, tu as fait tenir mes pieds au large.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale