589
וַ·אֲנִ֤י ׀
moi · Et
Prp-1cs · Conj
,
559
אָ֘מַ֤רְתִּי
je disais
Vqp-1cs
2648
בְ·חָפְזִ֗·י
mon · agitation · en
Sfxp-1cs · Vqc · Prep
:
1629
נִגְרַזְתִּי֮
Je suis retranché
VNp-1cs
5048
מִ·נֶּ֪גֶד
devant · de
Prep · Prep
5869
עֵ֫ינֶ֥י·ךָ
tes · yeux
Sfxp-2ms · Nc-bd-c
.
403
אָכֵ֗ן
Néanmoins
Adv
8085
שָׁ֭מַעְתָּ
tu as entendu
Vqp-2ms
6963
ק֥וֹל
la voix de
Nc-ms-c
8469
תַּחֲנוּנַ֗·י
mes · supplications
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
,
/
7768
בְּ·שַׁוְּעִ֥·י
– · j' ai crié · quand
Sfxp-1cs · Vpc · Prep
413
אֵלֶֽי·ךָ
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
׃
.
Et moi, je disais dans mon agitation : Je suis retranché de devant tes yeux. Néanmoins tu as entendu la voix de mes supplications, quand j’ai crié à toi.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée