Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 31. 22

22
1288
בָּר֥וּךְ
[soit]
Vqs-ms-a
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
3588
כִּ֥י
car
Conj
6381
הִפְלִ֘יא
il a rendu admirable
Vhp-3ms
2617
חַסְדּ֥·וֹ
sa · bonté
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

לִ֝֗·י
moi · envers
Sfxp-1cs · Prep
5892
בְּ·עִ֣יר
une ville · dans
Nc-fs-c · Prep
4692
מָצֽוֹר
forte
Nc-ms-a

׃
!

Traduction J.N. Darby

Béni1288
soit
l'
Éternel3068
,
car3588
il
a6381
rendu6381
admirable6381
sa
bonté2617
envers
moi
dans
une
ville5892
forte4692
!
§

Traduction révisée

Béni soit l’Éternel, car il a rendu admirable sa bonté envers moi dans une ville fortifiée !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale