4100
מָ֤ה
Oh
Prti
!
7227
רַֽב־
[que est]
Adja-ms-a
2898
טוּבְ·ךָ֮
ta · bonté
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
,
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
6845
צָפַ֪נְתָּ
tu as mise en réserve
Vqp-2ms
3373
לִּֽ·ירֵ֫אֶ֥י·ךָ
– · ceux qui te craignent · pour
Sfxp-2ms · Adja-mp-c · Prep
,
6466
פָּ֭עַלְתָּ
[et]
Vqp-2ms
2620
לַ·חֹסִ֣ים
ceux qui se confient · envers
Vqr-mp-a · Prepd
בָּ֑·ךְ
toi · en
Sfxp-2fs · Prep
/
5048
נֶ֝֗גֶד
devant
Prep
1121
בְּנֵ֣י
les fils
Nc-mp-c
120
אָדָם
des hommes
Nc-ms-a
׃
!
Oh ! combien est grande ta bonté, que tu as mise en réserve pour ceux qui te craignent, et dont tu uses devant les fils des hommes envers ceux qui se confient en toi !
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée