Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 3. 4

4
859
וְ·אַתָּ֣ה
toi · Mais
Prp-2ms · Conj


,
3068
יְ֭הוָה
Éternel
Np


!
4043
מָגֵ֣ן
[tu es] un bouclier
Nc-bs-a
1157
בַּעֲדִ֑·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep


;

/
3519
כְּ֝בוֹדִ֗·י
ma · gloire
Sfxp-1cs · Nc-bs-c


,
7311
וּ·מֵרִ֥ים
celui qui élève · et
Vhr-ms-a · Conj
7218
רֹאשִֽׁ·י
ma · tête
Sfxp-1cs · Nc-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Mais
toi859
,
Éternel3068
!
tu
es
un
bouclier4043
pour
moi
;
tu
es
ma
gloire3519
,
et
celui7311
qui
élève7311
ma
tête7218
.
§

Traduction révisée

Mais toi, Éternel ! tu es un bouclier pour moi ; tu es ma gloire, et celui qui élève ma tête.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale