Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 27. 3

3
518
אִם־

Conj
2583
תַּחֲנֶ֬ה

Vqi-3fs
5921
עָלַ֨·י ׀
– · –
Sfxp-1cs · Prep
4264
מַחֲנֶה֮

Nc-bs-a
3808
לֹֽא־

Prtn
3372
יִירָ֪א

Vqi-3ms
3820
לִ֫בִּ֥·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
518
אִם־

Conj
6965
תָּק֣וּם

Vqi-3fs
5921
עָ֭לַ·י
– · –
Sfxp-1cs · Prep
4421
מִלְחָמָ֑ה

Nc-fs-a

/
2063
בְּ֝·זֹ֗את
– · –
Prd-xfs · Prep
589
אֲנִ֣י

Prp-1cs
982
בוֹטֵֽחַ

Vqr-ms-a

׃
:

Traduction J.N. Darby

Quand
une
armée
camperait
contre
moi
,
mon
coeur
ne
craindrait
pas
;
si
la
guerre
s'
élève
contre
moi
,
en
ceci
j'
aurai
confiance
:
§

Traduction révisée

Quand une armée camperait contre moi, mon cœur ne craindrait pas ; si la guerre s’élève contre moi, en ceci j’aurai confiance :
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale