518
אִם־
Quand
Conj
2583
תַּחֲנֶ֬ה
camperait
Vqi-3fs
5921
עָלַ֨·י ׀
moi · contre
Sfxp-1cs · Prep
4264
מַחֲנֶה֮
une armée
Nc-bs-a
,
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
3372
יִירָ֪א
craindrait
Vqi-3ms
3820
לִ֫בִּ֥·י
mon · coeur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
;
518
אִם־
si
Conj
6965
תָּק֣וּם
s' élève
Vqi-3fs
5921
עָ֭לַ·י
moi · contre
Sfxp-1cs · Prep
4421
מִלְחָמָ֑ה
la guerre
Nc-fs-a
,
/
2063
בְּ֝·זֹ֗את
ceci · en
Prd-xfs · Prep
589
אֲנִ֣י
moi
Prp-1cs
982
בוֹטֵֽחַ
j' aurai confiance
Vqr-ms-a
׃
:
Quand une armée camperait contre moi, mon cœur ne craindrait pas ; si la guerre s’élève contre moi, en ceci j’aurai confiance :
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby