Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 26. 9

9
408
אַל־
pas
Prtn
622
תֶּאֱסֹ֣ף
N' assemble
Vqj-2ms
5973
עִם־
avec
Prep
2400
חַטָּאִ֣ים
les pécheurs
Adja-mp-a
5315
נַפְשִׁ֑·י
mon · âme
Sfxp-1cs · Nc-bs-c


,

/
5973
וְ·עִם־
avec · ni
Prep · Conj
376
אַנְשֵׁ֖י
les hommes de
Nc-mp-c
1818
דָמִ֣ים
sang
Nc-mp-a
2416
חַיָּֽ·י
ma · vie
Sfxp-1cs · Nc-mp-c

׃
,

Traduction J.N. Darby

N'622
assemble622
pas408
mon
âme5315
avec5973
les
pécheurs2400
,
ni
ma
vie2416
avec5973
les
hommes376
de
sang1818
,
§

Traduction révisée

N’assemble pas mon âme avec les pécheurs, ni ma vie avec les hommes sanguinaires,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale