Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 25. 7

7
2403
חַטֹּ֤אות
des péchés de
Nc-fp-c
5271
נְעוּרַ֨·י ׀
ma · jeunesse
Sfxp-1cs · Nc-bp-c
6588
וּ·פְשָׁעַ֗·י
– · de mes transgressions · ni
Sfxp-1cs · Nc-mp-c · Conj
408
אַל־
Ne pas
Prtn
2142
תִּ֫זְכֹּ֥ר
te souviens
Vqj-2ms


;
2617
כְּ·חַסְדְּ·ךָ֥
ta · gratuité · selon
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
2142
זְכָר־
souviens - toi
Vqv-2ms

לִ·י־
moi · de
Sfxp-1cs · Prep
859
אַ֑תָּה
toi
Prp-2ms

/
4616
לְמַ֖עַן
à cause de
Prep
2898
טוּבְ·ךָ֣
ta · bonté
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,
3068
יְהוָֽה
ô Éternel
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Ne408
te2142
souviens2142
pas408
des
péchés2403
de
ma
jeunesse5271
ni6588
de
mes 6588
transgressions 6588
;
selon2617
ta2617
gratuité2617
souviens2142
-2142
toi2142
de
moi
à
cause4616
de
ta2898
bonté2898
,
ô3068
Éternel3068
.
§

Traduction révisée

Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse ni de mes transgressions ; selon ta grâce souviens-toi de moi à cause de ta bonté, ô Éternel.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale