Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 25. 20

20
8104
שָׁמְרָ֣·ה
– · Garde
Sfxh · Vqv-2ms
5315
נַ֭פְשִׁ·י
mon · âme
Sfxp-1cs · Nc-bs-c


,
5337
וְ·הַצִּילֵ֑·נִי
moi · délivre · et
Sfxp-1cs · Vhv-2ms · Conj


;

/
408
אַל־
que ne pas
Prtn
954
אֵ֝ב֗וֹשׁ
je sois confus
Vqh-1cs


,
3588
כִּֽי־
car
Conj
2620
חָסִ֥יתִי
je me suis confié
Vqp-1cs

בָֽ·ךְ
toi · en
Sfxp-2fs · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Garde 8104
mon
âme5315
,
et
délivre5337
-
moi
;
que
je
ne408
sois954
pas408
confus954
,
car3588
je
me2620
suis2620
confié2620
en
toi
.
§

Traduction révisée

Garde mon âme et délivre-moi ; que je ne sois pas confus, car je me suis confié en toi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale