Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 24. 3

3
4310
מִֽי־
Qui
Prti
5927
יַעֲלֶ֥ה
montera
Vqi-3ms
2022
בְ·הַר־
la montagne de · en
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


?

/
4310
וּ·מִי־
qui · et
Prti · Conj
6965
יָ֝קוּם
se tiendra
Vqi-3ms
4725
בִּ·מְק֥וֹם
le lieu de · dans
Nc-ms-c · Prep
6944
קָדְשֽׁ·וֹ
sa · sainteté
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
?

Traduction J.N. Darby

Qui
est4310
-4310
ce4310
qui
montera5927
en2022
la
montagne2022
de
l'
Éternel3068
?
et
qui
se6965
tiendra6965
dans
le
lieu4725
de
sa
sainteté6944
?
§

Traduction révisée

Qui est-ce qui montera à la montagne de l’Éternel ? et qui se tiendra dans le lieu de sa sainteté ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale