Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 23. 5

5
6186
תַּעֲרֹ֬ךְ
Tu dresses
Vqi-2ms
6440
לְ·פָנַ֨·י ׀
moi · – · devant
Sfxp-1cs · Nc-bp-c · Prep
7979
שֻׁלְחָ֗ן
une table
Nc-ms-a


,
5048
נֶ֥גֶד
en la présence de
Prep
6887
צֹרְרָ֑·י
mes · ennemis
Sfxp-1cs · Vqr-mp-c


;

/
1878
דִּשַּׁ֖נְתָּ
tu as oint
Vpp-2ms
8081
בַ·שֶּׁ֥מֶן
de l'huile · avec
Nc-ms-a · Prep
7218
רֹ֝אשִׁ֗·י
ma · tête
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,
3563
כּוֹסִ֥·י
ma · coupe
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
7310
רְוָיָֽה
une abondance
Nc-fs-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Tu
dresses6186
devant
moi
une
table7979
,
en5048
la
présence5048
de
mes
ennemis6887
;
tu
as1878
oint1878
ma
tête7218
d'
huile8081
,
ma
coupe3563
est
comble7310
.
§

Traduction révisée

Tu dresses devant moi une table, en la présence de mes ennemis ; tu as oint ma tête d’huile, ma coupe déborde.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale