Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 22. 8

8
3605
כָּל־
Tous
Nc-ms-c
7200
רֹ֭אַ·י
moi · ceux qui voient
Sfxp-1cs · Vqr-mp-c
3932
יַלְעִ֣גוּ
se moquent
Vhi-3mp

לִ֑·י
moi · de
Sfxp-1cs · Prep


;

/
6362
יַפְטִ֥ירוּ
ils font une ouverture
Vhi-3mp
8193
בְ֝·שָׂפָ֗ה
la lèvre · avec
Nc-fs-a · Prep


,
5128
יָנִ֥יעוּ
ils hochent
Vhi-3mp
7218
רֹֽאשׁ
la tête
Nc-ms-a

׃
:

Traduction J.N. Darby

Tous3605
ceux7200
qui
me
voient7200
se3932
moquent3932
de
moi
;
ils
ouvrent6362
la
bouche8193
,
ils
hochent5128
la
tête7218
:
§

Traduction révisée

Tous ceux qui me voient se moquent de moi ; ils ouvrent la bouche, ils hochent la tête :
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale