Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 21. 8

8
3588
כִּֽי־
Car
Conj
4428
הַ֭·מֶּלֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
982
בֹּטֵ֣חַ
se confie
Vqr-ms-a
3068
בַּ·יהוָ֑ה
l' Éternel · en
Np · Prep


,

/
2617
וּ·בְ·חֶ֥סֶד
la bonté du · par · et
Nc-ms-c · Prep · Conj


,
5945
עֶ֝לְי֗וֹן
Très - haut
Adja-ms-a


,
1077
בַּל־
ne pas
Prtn
4131
יִמּֽוֹט
il sera ébranlé
VNi-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Car3588
le
roi4428
se982
confie982
en3068
l'
Éternel3068
,
et
,
par2617
la
bonté2617
du
Très5945
-5945
haut5945
,
il
ne1077
sera4131
pas1077
ébranlé4131
.
§

Traduction révisée

Car le roi se confie en l’Éternel, et par la bonté du Très-haut, il ne sera pas ébranlé.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale