Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 21. 5

5
2416
חַיִּ֤ים ׀
la vie
Nc-mp-a
7592
שָׁאַ֣ל
Il t' a demandé
Vqp-3ms


:
4480
מִ֭מְּ·ךָ
toi · de
Sfxp-2ms · Prep
5414
נָתַ֣תָּה
[la]
Vqp-2ms


,

לּ֑·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep

/
753
אֹ֥רֶךְ
une longueur de
Nc-ms-c
3117
יָ֝מִ֗ים
jours
Nc-mp-a
5769
עוֹלָ֥ם
pour toujours
Nc-ms-a
5703
וָ·עֶֽד
à perpétuité · et
Nc-ms-a · Conj

׃
!

Traduction J.N. Darby

Il
t'7592
a7592
demandé7592
la
vie2416
:
tu
[
la
]
lui5414
as5414
donnée5414
,
--
une
longueur753
de
jours3117
pour
toujours5769
et
à
perpétuité5703
!
§

Traduction révisée

Il t’a demandé la vie : tu [la] lui as donnée – une longueur de jours pour toujours et à perpétuité !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale