Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 17. 3

3
974
בָּ֘חַ֤נְתָּ

Vqp-2ms
3820
לִבִּ֨·י ׀
– · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
6485
פָּ֘קַ֤דְתָּ

Vqp-2ms
3915
לַּ֗יְלָה

Nc-ms-a
6884
צְרַפְתַּ֥·נִי
– · –
Sfxp-1cs · Vqp-2ms
1077
בַל־

Prtn
4672
תִּמְצָ֑א

Vqi-2ms

/
2161
זַ֝מֹּתִ֗י

Vqp-1cs
1077
בַּל־

Prtn
5674
יַעֲבָר־

Vqi-3ms
6310
פִּֽ·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Tu
as
sondé
mon
coeur
,
tu
[
m'
]
as
visité
de
nuit
;
tu
m'
as
éprouvé
au
creuset
,
tu
n'
as
rien
trouvé
;
ma
pensée
ne
va
pas
au
-
delà
de
ma
parole
.
§

Traduction révisée

Tu as sondé mon cœur, tu [m’]as visité de nuit ; tu m’as éprouvé au creuset, tu n’as rien trouvé ; ma pensée ne va pas au-delà de ma parole.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale