Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 17. 15

15
589
אֲנִ֗י
Moi
Prp-1cs


,
6664
בְּ֭·צֶדֶק
justice · en
Nc-ms-a · Prep
2372
אֶחֱזֶ֣ה
je verrai
Vqh-1cs
6440
פָנֶ֑י·ךָ
ta · face
Sfxp-2ms · Nc-bp-c


;

/
7646
אֶשְׂבְּעָ֥ה
je serai rassasié
Vqh-1cs
6974
בְ֝·הָקִ֗יץ
je serai réveillé · quand
Vhc · Prep


,
8544
תְּמוּנָתֶֽ·ךָ
– · de ton image
Sfxp-2ms · Nc-fs-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Moi589
,
je
verrai2372
ta6440
face6440
en6664
justice6664
;
quand6974
je
serai6974
réveillé6974
,
je
serai7646
rassasié7646
de
ton 8544
image 8544
.
§

Traduction révisée

Moi, je verrai ta face en justice ; quand je serai réveillé, je serai rassasié de ton image.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale