Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 17. 1

1
8605
תְּפִלָּ֗ה
Prière
Nc-fs-a
1732
לְ·דָ֫וִ֥ד
David · de
Np · Prep


.
8085
שִׁמְעָ֤·ה
– · Écoute
Sfxh · Vqv-2ms


,
3068
יְהוָ֨ה ׀
ô Éternel
Np


,
6664
צֶ֗דֶק
la justice
Nc-ms-a


;
7181
הַקְשִׁ֥יבָ·ה
– · sois attentif à
Sfxh · Vhv-2ms
7440
רִנָּתִ֗·י
mon · cri
Sfxp-1cs · Nc-fs-c


;
238
הַאֲזִ֥ינָ·ה
– · prête l' oreille à
Sfxh · Vhv-2ms
8605
תְפִלָּתִ֑·י
ma · prière
Sfxp-1cs · Nc-fs-c


,

/
3808
בְּ֝·לֹ֗א
ne pas · qui
Prtn · Prep
8193
שִׂפְתֵ֥י
s' élève de lèvres
Nc-fd-c
4820
מִרְמָֽה
trompeuses
Nc-fs-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Prière8605
de
David1732
.
Écoute 8085
,
ô3068
Éternel3068
,
la
justice6664
;
sois 7181
attentif 7181
à
mon
cri7440
;
prête 238
l'
oreille 238
à
ma
prière8605
,
qui
ne3808
s'8193
élève8193
pas3808
de
lèvres8193
trompeuses4820
.
§

Traduction révisée

Prière de David. Écoute, ô Éternel, la justice ; sois attentif à mon cri ; prête l’oreille à ma prière, qui ne s’élève pas de lèvres trompeuses.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale