Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 16. 11

11
3045
תּֽוֹדִיעֵ·נִי֮
– · Tu me feras connaître
Sfxp-1cs · Vhi-2ms
734
אֹ֤רַח
le chemin de
Nc-bs-c
2416
חַ֫יִּ֥ים
la vie
Nc-mp-a


;
7648
שֹׂ֣בַע
[est]
Nc-ms-c
8057
שְׂ֭מָחוֹת
joie
Nc-fp-a
854
אֶת־
avec
Prep
6440
פָּנֶ֑י·ךָ
ta · face
Sfxp-2ms · Nc-bp-c


,

/
5273
נְעִמ֖וֹת
[il y a]
Adja-fp-a
3225
בִּ·ימִינְ·ךָ֣
ta · droite · à
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Prep
5331
נֶֽצַח
pour toujours
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Tu
me 3045
feras 3045
connaître 3045
le
chemin734
de
la
vie2416
;
ta6440
face6440
est
un
rassasiement7648
de
joie8057
,
il
y
a
des
plaisirs5273
à
ta3225
droite3225
pour
toujours5331
.
§

Traduction révisée

Tu me feras connaître le chemin de la vie ; ta face est un rassasiement de joie, il y a des plaisirs à ta droite pour toujours.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale