3651
לָ·כֵ֤ן ׀
C' est pourquoi · –
Adv · Prep
8055
שָׂמַ֣ח
se réjouit
Vqp-3ms
3820
לִ֭בִּ·י
mon · coeur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
,
1523
וַ·יָּ֣גֶל
s' égaie · et
Vqw-3ms · Conj
3519
כְּבוֹדִ֑·י
mon · âme
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
;
/
637
אַף־
même
Prta
1320
בְּ֝שָׂרִ֗·י
ma · chair
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
7931
יִשְׁכֹּ֥ן
reposera
Vqi-3ms
983
לָ·בֶֽטַח
assurance · en
Nc-ms-a · Prep
׃
.
C’est pourquoi mon cœur se réjouit, et mon âme s’égaie ; même ma chair reposera en assurance.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby