Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 16. 10

10
3588
כִּ֤י ׀
Car
Conj
3808
לֹא־
pas
Prtn
5800
תַעֲזֹ֣ב
tu n' abandonneras
Vqi-2ms
5315
נַפְשִׁ֣·י
mon · âme
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
7585
לִ·שְׁא֑וֹל
shéol · au
Np · Prep


,

/
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
5414
תִתֵּ֥ן
tu permettras
Vqi-2ms
2623
חֲ֝סִידְ·ךָ֗
[que] · saint
Sfxp-2ms · Adja-ms-c
7200
לִ·רְא֥וֹת
voie · –
Vqc · Prep
7845
שָֽׁחַת
la corruption
Nc-fs-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Car3588
tu
n'5800
abandonneras5800
pas3808
mon
âme5315
au
shéol7585
,
tu
ne3808
permettras5414
pas3808
que
ton2623
saint2623
voie 7200
la
corruption7845
.
§

Traduction révisée

Car tu n’abandonneras pas mon âme au shéol, tu ne permettras pas que ton saint voie la corruption.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale