7235
יִרְבּ֥וּ
seront multipliées
Vqi-3mp
6094
עַצְּבוֹתָ·ם֮
– · Les misères
Sfxp-3mp · Nc-fp-c
312
אַחֵ֪ר
[de ceux]
Adja-ms-a
4116
מָ֫הָ֥רוּ
qui courent
Vqp-3cp
:
1077
בַּל־
ne pas
Prtn
5258
אַסִּ֣יךְ
je répandrai
Vhi-1cs
5262
נִסְכֵּי·הֶ֣ם
leurs · libations
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
1818
מִ·דָּ֑ם
sang · de
Nc-ms-a · Prep
,
/
1077
וּֽ·בַל־
ne pas · et
Prtn · Conj
5375
אֶשָּׂ֥א
je prendrai
Vqi-1cs
853
אֶת־
–
Prto
8034
שְׁ֝מוֹתָ֗·ם
leurs · noms
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
5921
עַל־
sur
Prep
8193
שְׂפָתָֽ·י
mes · lèvres
Sfxp-1cs · Nc-fd-c
׃
.
Les misères de ceux qui courent après un autre seront multipliées : je ne répandrai pas leurs libations de sang, et je ne prendrai pas leurs noms sur mes lèvres.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby