Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 15. 4

4
959
נִבְזֶ֤ה ׀
[est]
VNr-ms-a
5869
בְּֽ·עֵ֘ינָ֤י·ו
ses · yeux · à
Sfxp-3ms · Nc-bd-c · Prep
3988
נִמְאָ֗ס
l' homme vil
VNr-ms-a


,
853
וְ·אֶת־
– · mais
Prto · Conj
3373
יִרְאֵ֣י
ceux qui craignent
Adja-mp-c
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
3513
יְכַבֵּ֑ד
qui honore
Vpi-3ms


;

/
7650
נִשְׁבַּ֥ע
qui jure
VNp-3ms
7489
לְ֝·הָרַ֗ע
son détriment · à
Vhc · Prep


,
3808
וְ·לֹ֣א
ne pas · et
Prtn · Conj
4171
יָמִֽר
change
Vhi-3ms

׃
;

Traduction J.N. Darby

Aux
yeux 5869
duquel
l'
homme3988
vil3988
est
méprisable959
,
mais853
qui
honore3513
ceux3373
qui
craignent3373
l'
Éternel3068
;
qui
jure7650
à
son
détriment7489
,
et
ne3808
change4171
pas3808
;
§

Traduction révisée

Aux yeux duquel l’homme vil est méprisable, mais qui honore ceux qui craignent l’Éternel ; qui, s’il jure à son détriment, ne se rétracte pas ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale