Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 146. 9

9
3068
יְהוָ֤ה ׀
L' Éternel
Np
8104
שֹׁ֘מֵ֤ר
garde
Vqr-ms-a
853
אֶת־

Prto
1616
גֵּרִ֗ים
les étrangers
Nc-mp-a


;
3490
יָת֣וֹם
l' orphelin
Nc-ms-a
490
וְ·אַלְמָנָ֣ה
la veuve · et
Nc-fs-a · Conj
5749
יְעוֹדֵ֑ד
il affermit
Voi-3ms


,

/
1870
וְ·דֶ֖רֶךְ
la voie des · et
Nc-bs-c · Conj
7563
רְשָׁעִ֣ים
méchants
Adja-mp-a
5791
יְעַוֵּֽת
confond
Vpi-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

L'
Éternel3068
garde8104
les
étrangers1616
;
il
affermit5749
l'
orphelin3490
et
la
veuve490
,
et
confond5791
la
voie1870
des
méchants7563
.
§

Traduction révisée

L’Éternel garde les étrangers ; il affermit l’orphelin et la veuve, et bouleverse la voie des méchants.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale