4200
מְזָוֵ֣י·נוּ
– · Que nos greniers
Sfxp-1cp · Nc-mp-c
4392
מְלֵאִים֮
[soient]
Adja-mp-a
,
6329
מְפִיקִ֥ים
fournissant
Vhr-mp-a
2177
מִ·זַּ֗ן
provisions · de
Nc-ms-a · Prep
413
אֶ֫ל־
toute
Prep
2177
זַ֥ן
espèce
Nc-ms-a
;
6629
צֹאונֵ֣·נוּ
– · que nos troupeaux
Sfxp-1cp · Nc-bp-c
503
מַ֭אֲלִיפוֹת
se multiplient par milliers
Vhr-fp-a
,
7231
מְרֻבָּב֗וֹת
par dix milliers
VPs-fp-a
/
2351
בְּ·חוּצוֹתֵֽי·נוּ
nos · campagnes · dans
Sfxp-1cp · Nc-mp-c · Prep
׃
.
Que nos greniers soient pleins, fournissant toutes sortes de provisions ; que nos troupeaux se multiplient par milliers, par dizaines de milliers dans nos campagnes.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée