Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 144. 13

13
4200
מְזָוֵ֣י·נוּ
– · Que nos greniers
Sfxp-1cp · Nc-mp-c
4392
מְלֵאִים֮
[soient]
Adja-mp-a


,
6329
מְפִיקִ֥ים
fournissant
Vhr-mp-a
2177
מִ·זַּ֗ן
provisions · de
Nc-ms-a · Prep
413
אֶ֫ל־
toute
Prep
2177
זַ֥ן
espèce
Nc-ms-a


;
6629
צֹאונֵ֣·נוּ
– · que nos troupeaux
Sfxp-1cp · Nc-bp-c
503
מַ֭אֲלִיפוֹת
se multiplient par milliers
Vhr-fp-a


,
7231
מְרֻבָּב֗וֹת
par dix milliers
VPs-fp-a

/
2351
בְּ·חוּצוֹתֵֽי·נוּ
nos · campagnes · dans
Sfxp-1cp · Nc-mp-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Que
nos 4200
greniers 4200
soient
pleins4392
,
fournissant6329
toute413
espèce2177
[
de
provisions2177
]
;
que
nos 6629
troupeaux 6629
se503
multiplient503
par503
milliers503
,
par7231
dix7231
milliers7231
dans
nos2351
campagnes2351
.
§

Traduction révisée

Que nos greniers soient pleins, fournissant toutes sortes de provisions ; que nos troupeaux se multiplient par milliers, par dizaines de milliers dans nos campagnes.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale