Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 143. 11

11
4616
לְמַֽעַן־
À cause de
Prep
8034
שִׁמְ·ךָ֣
ton · nom
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,
3068
יְהוָ֣ה
ô Éternel
Np


!
2421
תְּחַיֵּ֑·נִי
– · fais - moi vivre
Sfxp-1cs · Vpi-2ms


;

/
6666
בְּ·צִדְקָתְ·ךָ֓ ׀
ta · justice · dans
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Prep


,
3318
תוֹצִ֖יא
fais sortir
Vhi-2ms
6869
מִ·צָּרָ֣ה
la détresse · de
Nc-fs-a · Prep
5315
נַפְשִֽׁ·י
mon · âme
Sfxp-1cs · Nc-bs-c

׃
,

Traduction J.N. Darby

À
cause4616
de
ton8034
nom8034
,
ô3068
Éternel3068
!
fais 2421
- 2421
moi 2421
vivre 2421
;
dans
ta6666
justice6666
,
fais3318
sortir3318
mon
âme5315
de
la
détresse6869
,
§

Traduction révisée

À cause de ton nom, ô Éternel ! fais-moi vivre ; dans ta justice, fais sortir mon âme de la détresse,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale