Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 143. 10

10
3925
לַמְּדֵ֤·נִי ׀
moi · Enseigne
Sfxp-1cs · Vpv-2ms
6213
לַֽ·עֲשׂ֣וֹת
faire · à
Vqc · Prep
7522
רְצוֹנֶ·ךָ֮
– · ce qui te plaît
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,
3588
כִּֽי־
car
Conj
859
אַתָּ֪ה
tu es
Prp-2ms
433
אֱל֫וֹהָ֥·י
mon · Dieu
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


;
7307
רוּחֲ·ךָ֥
[que] · Esprit
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
2896
טוֹבָ֑ה
bon
Adja-fs-a

/
5148
תַּ֝נְחֵ֗·נִי
me · conduise
Sfxp-1cs · Vhi-2ms
776
בְּ·אֶ֣רֶץ
un pays · dans
Nc-bs-c · Prep
4334
מִישֽׁוֹר
uni
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Enseigne3925
-
moi
à
faire6213
ce 7522
qui
te 7522
plaît 7522
,
car3588
tu
es859
mon
Dieu433
;
que
ton7307
bon2896
Esprit7307
me
conduise5148
dans
un
pays776
uni4334
.
§

Traduction révisée

Enseigne-moi à faire ce qui te plaît, car tu es mon Dieu ; que ton bon Esprit me conduise sur un terrain aplani.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale