Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 142. 8

8
3318
ה֘וֹצִ֤יאָ·ה
– · Fais sortir
Sfxh · Vhv-2ms
4525
מִ·מַּסְגֵּ֨ר ׀
la prison · de
Nc-ms-a · Prep
5315
נַפְשִׁ·י֮
mon · âme
Sfxp-1cs · Nc-bs-c


,
3034
לְ·הוֹד֪וֹת
célébrer · pour
Vhc · Prep
853
אֶת־

Prto
8034
שְׁ֫מֶ֥·ךָ
ton · nom
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


.

בִּ֭·י
moi · –
Sfxp-1cs · Prep
3803
יַכְתִּ֣רוּ
m' environneront
Vhi-3mp
6662
צַדִּיקִ֑ים
Les justes
Adja-mp-a


,

/
3588
כִּ֖י
parce que
Conj
1580
תִגְמֹ֣ל
tu m' auras fait du bien
Vqi-2ms
5921
עָלָֽ·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Fais 3318
sortir 3318
mon5315
âme5315
de
la
prison4525
,
pour
célébrer3034
ton8034
nom8034
.
Les
justes6662
m'3803
environneront3803
,
parce3588
que
tu
m'1580
auras1580
fait1580
du
bien1580
.
§

Traduction révisée

Fais sortir mon âme de la prison, pour célébrer ton nom. Les justes m’environneront, parce que tu m’auras fait du bien.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale