Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 138. 8

8
3068
יְהוָה֮
L' Éternel
Np
1584
יִגְמֹ֪ר
achèvera
Vqi-3ms
1157
בַּ֫עֲדִ֥·י
– · ce qui me concerne
Sfxp-1cs · Prep


.
3068
יְ֭הוָה
Éternel
Np


!
2617
חַסְדְּ·ךָ֣
ta · bonté
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
5769
לְ·עוֹלָ֑ם
toujours · [demeure]
Nc-ms-a · Prep


.

/
4639
מַעֲשֵׂ֖י
les oeuvres de
Nc-mp-c
3027
יָדֶ֣י·ךָ
tes · mains
Sfxp-2ms · Nc-bd-c
408
אַל־
pas
Prtn
7503
תֶּֽרֶף
N' abandonne
Vhj-2ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

L'
Éternel3068
achèvera1584
ce 1157
qui
me 1157
concerne 1157
.
Éternel3068
!
ta2617
bonté2617
demeure
à
toujours5769
.
N'7503
abandonne7503
pas408
les
oeuvres4639
de
tes3027
mains3027
.
§

Traduction révisée

L’Éternel achèvera ce qui me concerne. Éternel ! ta bonté demeure à toujours. N’abandonne pas les œuvres de tes mains.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale