Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 13. 6

6
589
וַ·אֲנִ֤י ׀
[pour] · Mais
Prp-1cs · Conj


,
2617
בְּ·חַסְדְּ·ךָ֣
ta · bonté · en
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
982
בָטַחְתִּי֮
je me suis confié
Vqp-1cs


,
1523
יָ֤גֵ֥ל
s' est réjoui
Vqi-3ms
3820
לִבִּ֗·י
mon · coeur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
3444
בִּֽ·ישׁוּעָ֫תֶ֥·ךָ
ton · salut · dans
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Prep


.
7891
אָשִׁ֥ירָה
Je chanterai
Vqh-1cs
3068
לַ·יהוָ֑ה
l' Éternel · à
Np · Prep


,

/
3588
כִּ֖י
parce qu'
Conj
1580
גָמַ֣ל
il m' a fait du bien
Vqp-3ms
5921
עָלָֽ·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Mais589
pour
moi589
,
je
me982
suis982
confié982
en
ta2617
bonté2617
,
mon
coeur3820
s'1523
est1523
réjoui1523
dans3444
ton3444
salut3444
.
§
Je
chanterai7891
à
l'
Éternel3068
,
parce3588
qu'
il
m'1580
a1580
fait1580
du
bien1580
.
§

Traduction révisée

Mais pour moi, je me suis confié en ta bonté, mon cœur s’est réjoui dans ton salut. Je chanterai à l’Éternel, parce qu’il m’a fait du bien.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale