589
וַ·אֲנִ֤י ׀
[pour] · Mais
Prp-1cs · Conj
,
2617
בְּ·חַסְדְּ·ךָ֣
ta · bonté · en
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
982
בָטַחְתִּי֮
je me suis confié
Vqp-1cs
,
1523
יָ֤גֵ֥ל
s' est réjoui
Vqi-3ms
3820
לִבִּ֗·י
mon · coeur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
3444
בִּֽ·ישׁוּעָ֫תֶ֥·ךָ
ton · salut · dans
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Prep
.
7891
אָשִׁ֥ירָה
Je chanterai
Vqh-1cs
3068
לַ·יהוָ֑ה
l' Éternel · à
Np · Prep
,
/
3588
כִּ֖י
parce qu'
Conj
1580
גָמַ֣ל
il m' a fait du bien
Vqp-3ms
5921
עָלָֽ·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
׃
.
Mais pour moi, je me suis confié en ta bonté, mon cœur s’est réjoui dans ton salut. Je chanterai à l’Éternel, parce qu’il m’a fait du bien.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée