Psaumes 127. 1
7892
שִׁ֥יר
–
Nc-bs-c
4609
הַֽ·מַּֽעֲל֗וֹת
– · –
Nc-fp-a · Prtd
8010
לִ·שְׁלֹ֫מֹ֥ה
– · –
Np · Prep
518
אִם־
–
Conj
3068
יְהוָ֤ה ׀
–
Np
3808
לֹא־
–
Prtn
1129
יִבְנֶ֬ה
–
Vqi-3ms
1004
בַ֗יִת
–
Nc-ms-a
7723
שָׁ֤וְא ׀
–
Nc-ms-a
5998
עָמְל֣וּ
–
Vqp-3cp
1129
בוֹנָ֣י·ו
– · –
Sfxp-3ms · Vqr-mp-c
בּ֑·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Prep
/
518
אִם־
–
Conj
3068
יְהוָ֥ה
–
Np
3808
לֹֽא־
–
Prtn
8104
יִשְׁמָר־
–
Vqi-3ms
5892
עִ֝֗יר
–
Nc-fs-a
7723
שָׁ֤וְא ׀
–
Nc-ms-a
8245
שָׁקַ֬ד
–
Vqp-3ms
8104
שׁוֹמֵֽר
–
Vqr-ms-a
׃
;
Traduction J.N. Darby
Cantique
des
degrés
.
De
Salomon
.
Si
l'
Éternel
ne
bâtit
la
maison
,
ceux
qui
la
bâtissent
y
travaillent
en
vain
;
si
l'
Éternel
ne
garde
la
ville
,
celui
qui
la
garde
veille
en
vain
;
§
Traduction révisée
Cantique des degrés. De Salomon. Si l’Éternel ne bâtit pas la maison, ceux qui la bâtissent y travaillent en vain ; si l’Éternel ne garde pas la ville, celui qui la garde veille en vain ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée