7892
שִׁ֥יר
Cantique des
Nc-bs-c
4609
הַֽ·מַּֽעֲל֗וֹת
degrés · les
Nc-fp-a · Prtd
.
8010
לִ·שְׁלֹ֫מֹ֥ה
Salomon · De
Np · Prep
.
518
אִם־
Si
Conj
3068
יְהוָ֤ה ׀
l' Éternel
Np
3808
לֹא־
ne
Prtn
1129
יִבְנֶ֬ה
bâtit
Vqi-3ms
1004
בַ֗יִת
la maison
Nc-ms-a
,
7723
שָׁ֤וְא ׀
en vain
Nc-ms-a
5998
עָמְל֣וּ
y travaillent
Vqp-3cp
1129
בוֹנָ֣י·ו
– · ceux qui la bâtissent
Sfxp-3ms · Vqr-mp-c
;
בּ֑·וֹ
elle · en
Sfxp-3ms · Prep
/
518
אִם־
si
Conj
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
3808
לֹֽא־
ne
Prtn
8104
יִשְׁמָר־
garde
Vqi-3ms
5892
עִ֝֗יר
la ville
Nc-fs-a
,
7723
שָׁ֤וְא ׀
en vain
Nc-ms-a
8245
שָׁקַ֬ד
veille
Vqp-3ms
8104
שׁוֹמֵֽר
celui qui la garde
Vqr-ms-a
׃
;
Cantique des degrés. De Salomon. Si l’Éternel ne bâtit pas la maison, ceux qui la bâtissent y travaillent en vain ; si l’Éternel ne garde pas la ville, celui qui la garde veille en vain ;
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby