233
אֲ֭זַי
Alors
Adv
4325
הַ·מַּ֣יִם
eaux · les
Nc-mp-a · Prtd
7857
שְׁטָפ֑וּ·נוּ
nous · auraient submergés
Sfxp-1cp · Vqp-3cp
,
/
5158
נַ֗֜חְלָ·ה
un · torrent
Sfxh · Nc-ms-a
5674
עָבַ֥ר
aurait passé
Vqp-3ms
5921
עַל־
sur
Prep
5315
נַפְשֵֽׁ·נוּ
notre · âme
Sfxp-1cp · Nc-bs-c
׃
;
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby