Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 123. 2

2
2009
הִנֵּ֨ה

Prtm
5869
כְ·עֵינֵ֪י
– · –
Nc-bd-c · Prep
5650
עֲבָדִ֡ים

Nc-mp-a
413
אֶל־

Prep
3027
יַ֤ד

Nc-bs-c
113
אֲֽדוֹנֵי·הֶ֗ם
– · –
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
5869
כְּ·עֵינֵ֣י
– · –
Nc-bd-c · Prep
8198
שִׁפְחָה֮

Nc-fs-a
413
אֶל־

Prep
3027
יַ֪ד

Nc-bs-c
1404
גְּבִ֫רְתָּ֥·הּ
– · –
Sfxp-3fs · Nc-fs-c
3651
כֵּ֣ן

Prtm
5869
עֵ֭ינֵי·נוּ
– · –
Sfxp-1cp · Nc-bd-c
413
אֶל־

Prep
3068
יְהוָ֣ה

Np
430
אֱלֹהֵ֑י·נוּ
– · –
Sfxp-1cp · Nc-mp-c

/
5704
עַ֝֗ד

Prep
2603
שֶׁ·יְּחָנֵּֽ·נוּ
– · – · –
Sfxp-1cp · Vqi-3ms · Prtr

׃
.

Traduction J.N. Darby

Voici
,
comme
les
yeux
des
serviteurs
[
regardent
]
à
la
main
de
leurs
maîtres
,
comme
les
yeux
de
la
servante
à
la
main
de
sa
maîtresse
,
ainsi
nos
yeux
[
regardent
]
à
l'
Éternel
,
notre
Dieu
,
jusqu'
à
ce
qu'
il
use
de
grâce
envers
nous
.
§

Traduction révisée

Voici, comme les yeux des serviteurs [regardent] à la main de leurs maîtres, comme les yeux de la servante à la main de sa maîtresse, ainsi nos yeux [regardent] à l’Éternel, notre Dieu, jusqu’à ce qu’il use de grâce envers nous.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale