Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 119. 133

133
6471
פְּ֭עָמַ·י
[Mes] · pas
Sfxp-1cs · Nc-fp-c
3559
הָכֵ֣ן
[affermis]
Vhv-2ms
565
בְּ·אִמְרָתֶ֑·ךָ
ta · parole · dans
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Prep


,

/
408
וְֽ·אַל־
[que] · et
Prtn · Conj
7980
תַּשְׁלֶט־
domine
Vhj-3fs

בִּ֥·י
moi · en
Sfxp-1cs · Prep
3605
כָל־
aucune
Nc-ms-c
205
אָֽוֶן
iniquité
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Affermis3559
mes
pas6471
dans
ta565
parole565
,
et
qu'
aucune3605
iniquité205
ne408
domine7980
en
moi
.
§

Traduction révisée

Affermis mes pas dans ta parole, et qu’aucune iniquité ne domine en moi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale