Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Psaumes 116. 18

18
5088
נְ֭דָרַ·י
[Mes] · voeux
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
3068
לַ·יהוָ֣ה
l' Éternel · envers
Np · Prep
7999
אֲשַׁלֵּ֑ם
[j'acquitterai]
Vpi-1cs


,

/
5048
נֶגְדָ·ה־
– · devant
Sfxd · Prep
4994
נָּ֝֗א
oui
Prtj


,
3605
לְ·כָל־
tout · de
Nc-ms-c · Prep
5971
עַמּֽ·וֹ
son · peuple
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
,

Traduction J.N. Darby

J'7999
acquitterai7999
mes
voeux5088
envers3068
l'
Éternel3068
,
--
oui4994
,
devant 5048
tout3605
son
peuple5971
,
§

Traduction révisée

Je m’acquitterai de mes vœux envers l’Éternel, oui, devant tout son peuple,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale