3808
לֹ֤א
Non point
Prtn
לָ֥·נוּ
nous · à
Sfxp-1cp · Prep
,
3068
יְהוָ֗ה
ô Éternel
Np
!
3808
לֹ֫א
non point
Prtn
לָ֥·נוּ
nous · à
Sfxp-1cp · Prep
,
3588
כִּֽי־
mais
Conj
8034
לְ֭·שִׁמְ·ךָ
ton · nom · à
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
5414
תֵּ֣ן
donne
Vqv-2ms
3519
כָּב֑וֹד
gloire
Nc-bs-a
,
/
5921
עַל־
à cause de
Prep
2617
חַ֝סְדְּ·ךָ֗
ta · bonté
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
,
5921
עַל־
à cause de
Prep
571
אֲמִתֶּֽ·ךָ
ta · vérité
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
׃
.
Non pas à nous, ô Éternel ! non pas à nous, mais à ton nom donne gloire, à cause de ta bonté, à cause de ta vérité.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée