2088
זֶ֤ה ׀
Cette
Prd-xms
3220
הַ·יָּ֥ם
mer · la
Nc-ms-a · Prtd
,
1419
גָּדוֹל֮
grande
Adja-ms-a
7342
וּ·רְחַ֪ב
vaste · et
Adja-ms-c · Conj
3027
יָ֫דָ֥יִם
en tous sens
Nc-bd-a
!
8033
שָֽׁם־
Là
Adv
7431
רֶ֭מֶשׂ
se meuvent
Nc-ms-a
369
וְ·אֵ֣ין
sans · et
Prtn · Conj
4557
מִסְפָּ֑ר
nombre
Nc-ms-a
/
2416
חַיּ֥וֹת
des animaux
Nc-fp-a
,
6996
קְ֝טַנּ֗וֹת
les petits
Adja-fp-a
5973
עִם־
avec
Prep
1419
גְּדֹלֽוֹת
les grands
Adja-fp-a
׃
;
Cette mer, grande et vaste en tous sens ! Là se meuvent sans nombre des animaux, les petits avec les grands ;
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby